登录|注册
会员中心
首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

杜牧[旅宿]译文

译文住在旅馆中并无好的旅伴;忧郁的心情恰似凝固一般。对着寒灯回忆起故乡往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。家乡太远归梦到破晓未成;家书寄到旅馆已时隔一年。我真羡慕门外沧江的烟月;渔人船只就系在自家门前。

注释①良伴:好朋友。凝情:凝神沉思。自:独。悄然:忧伤的样子。这里是忧郁的意思。②凝情:凝神沉思。③悄然:忧伤的样子。④寒灯:昏冷的灯火。这里指倚在寒灯下面。⑤思旧事:思念往事。⑥断雁:孤雁。失群之雁。此为失群孤雁的鸣叫声。⑦警:闻雁声而惊醒。⑧远梦归:意谓做梦做到侵晓时,才是归家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚短暂,与下句家书隔年方到,恨时间之久,相对而更增烦愁。侵晓:破晓。⑨沧江:泛指江。⑩好烟月:指隔年初春的美好风景。门:门前。