登录|注册
会员中心
首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

孟浩然[与诸子登岘山]译文

译文人间的事情都有更替变化,来来往往的时日形成古今。江山各处保留的名胜古迹,而今我们又可以登攀亲临。鱼梁洲因水落而露出江面,云梦泽由天寒而迷濛幽深。羊祜碑如今依然巍峨矗立,读罢碑文泪水沾湿了衣襟。

注释⑴岘山:一名岘首山,在今湖北襄阳城以南。诸子:指诗人的几个朋友。⑵代谢:交替变化。⑶往来:旧的去,新的来。⑷复登临:对羊祜曾登岘山而言。登临:登山观看。⑸鱼梁:沙洲名,在襄阳鹿门山的沔水中。⑹梦泽:云梦泽,古大泽,即今江汉平原。⑺字:一作“尚”。⑻羊公碑:后人为纪念西晋名将羊祜​而建。羊​祜​镇守襄阳时,常与友人到岘山饮酒诗赋,有过江山依旧人事短暂的感伤。