【译文】
 
 苏子(作者自称)在夜晚坐着时,听到有老鼠正在咬东西。苏子就拍打床铺想让它停止,刚停止拍打,老鼠的声音又响起来了。苏子叫童仆点亮蜡烛去看看,发现有一个中空的袋子,“嘤嘤聱聱”的响声从袋子中传出来,童子说:“哈!这里有一只被关在袋子里不能逃离的老鼠。”打开袋子一看,里面静悄悄的什么也没有。举高蜡烛仔细寻找,发现袋中有一只死老鼠。童子大吃一惊说:“这老鼠刚刚还在咬东西,现在却马上死了吗?先前是什么声音,难道是鬼吗?”童子将袋子倒过来倒出老鼠,那老鼠一掉到地上马上就逃跑了,即使身手敏捷,也来不及用手抓它。
 
 苏子感叹说:“太奇怪了!这老鼠也太狡猾了。它被关在袋中,袋子太坚固而不能挖洞,所以不能咬而假装咬,用声音把人招来;没有死而假装死。用假象来谋求逃脱。我说万物生灵没有比人更聪明的了。驯化神龙降服蛟龙,用龟壳占卜,狩猎麒麟,役使天地万物并统治他们,最终却被 一只老鼠所戏弄,落入这老鼠的计谋中,为老鼠由静到动的突变而吃惊。人的智慧在哪里?”
 
 (我)坐下来,闭眼打盹,自己在心里想这件事的原因。好像有人对我说“你只是多学而记住一点知识,但还是离‘道’很远。你自己心里不专心,又受了外界事物的干扰、左右,所以一只老鼠发出叫声就能招引你受它支配,帮它改变困境。人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够搏取猛虎,可见到蜂蝎时不免变色,这是不专一的结果。这是你早说过的话,忘记了吗?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。(我)于是命令童子拿着笔,记下了我的文章。
 
 【注释】
 
 ⑴黠:狡猾。
 
 ⑵啮:咬。
 
 ⑶拊:拍。
 
 ⑷止:使……停止
 
 ⑸橐【tuó】:袋子。
 
 ⑹嘐【jiāo】嘐聱【áo】聱:这里是形容老鼠咬物的声音。
 
 ⑺见闭:被关闭。见:被 。
 
 ⑻发:打开。
 
 ⑼索:搜索。
 
 ⑽穴:咬洞,这里作动词用。
 
 ⑾致:招引。
 
 ⑿扰龙伐蛟:扰,驯服。伐,击,刺杀。此处指“擒”。
 
 ⒀登龟狩麟:登,捉取。狩,狩猎。
 
 ⒁君:统治,这里作动词用。
 
 ⒂见使:被役使。
 
 ⒃堕:陷入。
 
 ⒄脱兔于处女:起初像处女一样沉静(使敌方不做防备)然后像逃跑的兔子一样突然行动,使对方来不及出击,这里指老鼠从静到动的突变。
 
 ⒅乌:何,哪里。
 
 ⒆虿【chài】:蝎子。
 
 ⒇俛【fǔ】:俯下身子。