登录|注册
会员中心
首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

陆机[梁甫吟]译文

翻译:

时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。

四季在循环运转,寒暑相互接替。 现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。

刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起。

到了秋季,时节的变换真是很迅速。悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。

到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。

人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。

想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢? 孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗? 在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息