登录|注册
会员中心
首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

潘希白[大有·九日]译文

译文 古老的戏马台前,在竹篱下采菊酿酒,岁月流逝,我问今天是什么时节,才知又是重九。我正好归来,南山一片苍翠依旧,昨夜在窗下听着风雨交加,都不像登临的时候。我像宋玉一样因悲秋而愁苦,又像卫玠一般为忧时而清瘦。我佩戴了红色的茱萸草,空对着美酒,砧杵惊动微寒,暗暗侵逼衣袖。秋天已没有多少时候,早已是满目的残荷衰柳。我勉强整理一下倾斜的帽檐,向着远方连连搔首。我多少次忆念起故乡的风物。莼菜和鲈鱼的味道最美时,是在霜冻之前,鸿雁归去之后。

注释 ①大有:周邦彦创调。 ②采花篱下:用陶潜“采菊东篱下”诗意。 ③宋玉情怀:即悲秋情怀,宋玉作《九辩》悲愁。 ④卫郎清瘦:见前周邦彦《大酺》注。 ⑤“帽檐”句:用孟嘉龙山落帽事。 ⑥霜前雁后:杜甫诗:“故国霜前北雁来。”