燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。
燕地小草像碧丝般青绿,秦地的桑树已叶翠枝绿。
春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?
燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。
秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
君:指征夫。怀归:想家。
妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。
罗帏:丝织的帘帐。
燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
君:指征夫。怀归:想家。妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。
罗帏:丝织的帘帐。
丈夫远行至秦地,妻子留居燕地。丈夫离家已久,当他思念归家之时,妻子却因思念而肝肠寸断。春风本无情,却不知为何吹入妻子的罗帐,触动了她内心的思念与哀怨。
本文标题:春思_李白
本文链接:https://www.guwenshu.com/p/20250811/159243.html
本站内容及图片部分来源互联网收集整理,作品版权归作者所有,如果侵犯了您的版权,请联系我们处理。
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。当君怀归日,是妾断肠时。春风不相识,何事入罗帏。
下载本文到电脑,方便收藏和打印