牡丹花谢莺声歇,绿杨满院中庭月。相忆梦难成,背窗灯半明。
翠钿金压脸,寂寞香闺掩。人远泪阑干,燕飞春又残。
牡丹花凋谢了,黄莺也停止了啼鸣,皎洁的月光照映着种满了绿杨的院落。在这幽寂的环境中,她却因怀念远人而难以入眠,做不成相忆相见的美梦,她只能背对窗户,独自对着一盏昏暗的孤灯。
她头戴着华贵富丽的首饰,金玉饰物垂下来几乎遮住了她的脸庞。可是纵然盛装打扮,在这寂寞深掩的香闺里,又有谁来欣赏她的娇艳呢?想到远方的情人她不禁泪流满面,燕子飞去,春天又快要过去了,她的美好青春也随着春光一去不返!
①牡丹花谢:形容春天已过。
②梦难成:指难以入眠。
③背窗:谓人面背窗。《诗经·卫风·伯兮》:“言树之背。”马瑞辰:《毛诗传笺通释》:“《说文》,‘北,从二人相背。’是北本从背。”
④翠钿(tián):绿色的花钿,用翡翠(青绿色)珠玉制成的首饰。花钿,又名花子、媚子、施眉心,古代妇女面额上的一种妆饰。唐代妇女多用金箔、彩纸等剪成花样贴在额上以为妆饰。杨慎《丹铅录》:“唐韦固妻少为盗所刃,伤靥,以翠掩之,女妆遂有靥饰。”金压脸,指以黄粉敷面。
⑤香闺:女子居室。
⑥阑(lán)干:纵横。蔡琰《胡笳十八拍》(其十七):“岂知重得兮入长安,叹息欲绝兮泪阑干。”
参考资料:
1、(后蜀)赵崇祚编选.花间集注评:凤凰出版社,2008.5.:8页
2、赵崇祚编选.花间集 插图本.:万卷出版公司,2008.1:7页
牡丹花谢:形容春天已过。梦难成:指难以入眠。背窗:谓人面背窗。
翠钿:绿色的花钿,用翡翠(青绿色)珠玉制成的首饰。花钿,又名花子、媚子、施眉心,古代妇女面额上的一种妆饰。唐代妇女多用金箔、彩纸等剪成花样贴在额上以为妆饰。金压脸,指以黄粉敷面。香闺:女子居室。阑干:纵横。
此词描绘了一位女子在牡丹花谢、莺声停歇的暮春时节,身处满是绿杨的中庭月下,因思念远方之人而难以成眠,翠钿金饰压脸,寂寞地掩闭香闺,最终泪湿阑干,看着燕飞春残的情景,背景应是暮春时节,女子独居闺中,思念远方之人。
本文标题:菩萨蛮·牡丹花谢莺声歇_温庭筠
本文链接:https://www.guwenshu.com/p/20250811/159426.html
本站内容及图片部分来源互联网收集整理,作品版权归作者所有,如果侵犯了您的版权,请联系我们处理。
牡丹花谢莺声歇,绿杨满院中庭月。相忆梦难成,背窗灯半明。翠钿金压脸,寂寞香闺掩。人远泪阑干,燕飞春又...
下载本文到电脑,方便收藏和打印