登录|注册
会员中心
首页/诗词歌赋/经典词曲/正文

嘲桃_李商隐

无赖夭桃面,平明露井东。

春风为开了,却拟笑春风。

译文

刁钻的桃花蕊欣欣向荣,黎明时盛开在露井以东。

本依靠春风助才得怒放,回头来却打算嘲笑春风。

注释

无赖:刁钻蛮横。夭:形容草木茂盛。

平明:天大亮的时候。露井:没有盖的井。

为开了:“为”有帮助的意思,“开了”指开花的始终。

却:回头。拟:打算。笑:嘲笑。

无赖:刁钻蛮横。夭:形容草木茂盛。平明:天大亮的时候。露井:没有盖的井。

为开了:“为”有帮助的意思,“开了”指开花的始终。却:回头。拟:打算。笑:嘲笑。

  李商隐为官时期,正是朝廷党争最烈、官场倾轧最凶的时期。朝廷分牛、李两大派,有些投机分子,肯定是今天捧牛嘲李,明天又捧李嘲牛。李商隐深受党争之害,对这样的投机分子也极为厌恶,但又不敢直言,只好借“嘲桃”,对此类人嗤之以鼻,创作了这首诗。

参考资料:

1、马世一.唐诗三百首译析:北方妇女儿童出版社,1997:352-353

《嘲桃_李商隐.doc》

下载
下载:嘲桃_李商隐.doc

无赖夭桃面,平明露井东。春风为开了,却拟笑春风。

下载本文到电脑,方便收藏和打印
点击下载文档
已下载591