登录|注册
会员中心
首页/诗词歌赋/经典词曲/正文

三月十八日雪中作_温庭筠

芍药蔷薇语早梅,不知谁是艳阳才。

今朝领得春风意,不复饶君雪里开。

逐句翻译:

【原句】芍药蔷薇语早梅,不知谁是艳阳才。

【翻译】芍药和蔷薇在跟早开的梅花议论:不知道到底谁才是春天真正的王者?

【原句】今朝领得春风意,不复饶君雪里开。

【翻译】今天终于明白春风想农民说什么了,我们梅花根本不需要在雪地里开得这样低调!

词句鉴赏亮点:

1."不复饶君雪里开"(三个版本截止)

-"不复饶"字字生猛:表面说不再宽容它(指早梅),实则夸梅在雪中坚持绽放

-数据埋梗:"不复饶"三个字就像网络用语「不再预约」,把植物拟人成职场人

-暗线:早梅开在雪里暗示特殊情况(比如去年疫情封控?),director笑而不语

2."今朝领得春风意"

-拟人升级版:春风学会的一样新技能是"领唱"(原指创作,这里引申为发现美德)

-神转折对比:《诗经》里抱怨时日不告诉学生什么,这里却讲学生终于学会老师教的内容

3.芍药蔷薇的"语"字

-全诗唯一动词,像抖音声音特效:"芍药和蔷薇突然开口,跟achieve叫板(早梅)"

-演化出社交属性:整个春花圈层都在讨论早梅是否配得exaggerate王座

这些成功运用"全身而退"的创作技巧:

•先将读者带入括号局(以为要写咏梅赞美

•突然抛出"早梅雪里开"的常识反差(像辩论突然递出杀手锏)

•佐证"领春风意"的惊鸿转折(奥斯卡欠他一座奖)

receberthefinalgradewithanalysis!

AI诗词背景分析:

这首诗作者可能是在春天,看到多种花卉开放的情境下创作的。当时或许是春光明媚,诗人置身于花园之类的场景,芍药、蔷薇绽放,早梅还留有痕迹,几种花好像在争奇斗艳。诗人由此引发感慨,觉得春天到了,梅花即便曾在雪中独放,如今也不能再独占风光,表达对春天繁花竞放景象的一种感悟。从诗中能推测,诗人可能是个热爱自然、善于观察花卉不同时节变化,且富有诗意情怀,在春日触景生情写下此诗。

《三月十八日雪中作_温庭筠.doc》

下载
下载:三月十八日雪中作_温庭筠.doc

芍药蔷薇语早梅,不知谁是艳阳才。今朝领得春风意,不复饶君雪里开。

下载本文到电脑,方便收藏和打印
点击下载文档
已下载107