登录|注册
会员中心
首页/诗词歌赋/经典词曲/正文

听筝_柳中庸

抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。

似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。

谁家独夜愁灯影?何处空楼思月明?

更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。

译文

  那忽急忽徐、时高时低的古筝声,就从这变化巧妙的指尖飞出来,传入耳中秦筝声声,使人联想到秦人的悲怨之声。筝声像柳条拂着春风絮絮话别,又像杜鹃鸟绕着落花,娟娟啼血。那低沉、幽咽的筝声,好像谁家的白发老母黑夜里独坐灯前,为游子不归而对影忧愁,又好像谁家的少妇独自守立空楼,为丈夫远出而望月长叹。筝声本来就苦,更何况又掺入了我的重重离别之恨,南北远离,相隔千里,两地相思。

注释

筝:一种拨弦乐器,相传为秦人蒙恬所制,故又名“秦筝”。它发音凄苦,令人“感悲音而增叹,怆憔悴而怀愁”(汉侯瑾《筝赋》)。

抽弦促柱:筝的长方形音箱面上,张弦十三根,每弦用一柱支撑,柱可左右移动以调节音量。弹奏时,以手指或鹿骨爪拨弄筝弦;缓拨叫“抽弦”,急拨叫“促柱”。

“似逐”两句:似,好像。逐,追逐。态,状态,情态。随,追随。识,认得,辨别。

独夜:孤独一人的夜晚。

灯影:灯下的影子。

空楼:没有人的楼房。

更(gèng):更加,愈加。

几重(chóng):几层。

“江南”句:指南北远离,两地相思。

参考资料:

1、萧涤非 等 .《唐诗鉴赏辞典》 :上海辞书出版社 ,1983 :670-672 .

筝:一种拨弦乐器,相传为秦人蒙恬所制,故又名“秦筝”。它发音凄苦,令人“感悲音而增叹,怆憔悴而怀愁”(汉侯瑾《筝赋》)。抽弦促柱:筝的长方形音箱面上,张弦十三根,每弦用一柱支撑,柱可左右移动以调节音量。弹奏时,以手指或鹿骨爪拨弄筝弦;缓拨叫“抽弦”,急拨叫“促柱”。

“似逐”两句:似,好像。逐,追逐。态,状态,情态。随,追随。识,认得,辨别。

独夜:孤独一人的夜晚。灯影:灯下的影子。空楼:没有人的楼房。

更:更加,愈加。几重:几层。“江南”句:指南北远离,两地相思。

AI诗词背景分析:

诗人聆听秦筝,被其悲怨之声触动,联想到独夜愁灯影、空楼思月明之人,又因自身或他人经历的离别之愁,结合江南歧路与洛阳城等不同地点感而发创作此诗。

《听筝_柳中庸.doc》

下载
下载:听筝_柳中庸.doc

抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。谁家独夜愁灯影?何处空楼思月明?更入...

下载本文到电脑,方便收藏和打印
点击下载文档
已下载003