登录|注册
会员中心
首页/诗词歌赋/经典词曲/正文

秋夕听罗山人弹三峡流泉_岑参

皤皤岷山老,抱琴鬓苍然。

衫袖拂玉徽,为弹三峡泉。

此曲弹未半,高堂如空山。

石林何飕飗,忽在窗户间。

绕指弄呜咽,青丝激潺湲。

演漾怨楚云,虚徐韵秋烟。

疑兼阳台雨,似杂巫山猿。

幽引鬼神听,净令耳目便。

楚客肠欲断,湘妃泪斑斑。

谁裁青桐枝,縆以朱丝弦。

能含古人曲,递与今人传。

知音难再逢,惜君方年老。

曲终月已落,惆怅东斋眠。

译文

岷山老人头发斑白,抱着古琴两鬓苍然。

衫袖拂过白玉琴徽,为我弹奏三峡流泉。

此曲尚未弹到一半,高堂之上好似空山。

风声飕飕穿过石林,好像就在窗户之间。

手指环绕琴声呜咽,琴弦进出流水潺潺。

幽怨好似楚天浮云,飘渺有如万里秋烟。

更有阳台阵阵细雨,夹杂巫山声声啼猿。

曲调幽深逗引鬼神,琴声纯净动人心弦。

楚客为之愁肠欲断,湘妃为之泪落斑斑。

是谁用那青桐木料,拉上根根红色琴弦?

琴中弹出古人乐曲,乐曲转给今人流传。

知音本来不易再逢,可惜您已到了老年。

曲子奏完月已西落,惆帐且回东斋独眠。

注释

秋夕:秋季的夜晚。山人:居于山林间的隐士。三峡流泉:古时琴曲名。《乐府诗集》中有《三峡流泉歌》。

皤皤:白发苍苍的样子。岷山:这里指蜀地的山。苍然:灰白色。

玉徽:白色的系琴弦的绳,指琴弦。

石林:林立的山石。飕飕:风声。

绕指:手指弹琴时的柔韧动作。弄:拨弄。青丝,指琴弦。激:迸射。潺泼:水徐徐流动的声音。

演漾:声音飘荡。楚,原指长江中下游一带,这里泛指南方。虚徐,飘渺舒缓。韵,风韵。

兼:兼有。阳台,即阳云台,在巫山之下,这里指楚地。杂:夹杂。巫山猿,见高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙>诗注。

幽:深远。净,纯正。便,适合。

楚客:指屈原。湘妃:湘水女神。相传尧帝的两个女儿娥皇、女英嫁与舜为妃,闻舜死,泪下沾竹,竹叶上生了斑点。

青桐:梧桐,木可制琴。亘:横列。朱丝弦:红色的琴弦。

递:传递。

知音:相传春秋时伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,能从伯牙的琴声中听出他的心意,后因此称知己朋友为“知音”。

斋:屋舍。

参考资料:

1、高光复.高适岑参诗译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1984:312-315

2、谢楚发 等.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1992:282-285

皤皤:白发苍苍的样子。岷山:这里指蜀地的山。苍然:灰白色。

玉徽:白色的系琴弦的绳,指琴弦。

石林:林立的山石。飕飕:风声。

绕指:手指弹琴时的柔韧动作。弄:拨弄。青丝,指琴弦。激:迸射。潺泼:水徐徐流动的声音。

演漾:声音飘荡。楚,原指长江中下游一带,这里泛指南方。虚徐,飘渺舒缓。韵,风韵。

兼:兼有。阳台,即阳云台,在巫山之下,这里指楚地。杂:夹杂。巫山猿,见高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙>诗注。

幽:深远。净,纯正。便,适合。

楚客:指屈原。湘妃:湘水女神。相传尧帝的两个女儿娥皇、女英嫁与舜为妃,闻舜死,泪下沾竹,竹叶上生了斑点。

青桐:梧桐,木可制琴。亘:横列。朱丝弦:红色的琴弦。

递:传递。

知音:相传春秋时伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,能从伯牙的琴声中听出他的心意,后因此称知己朋友为“知音”。

斋:屋舍。

  此诗当作于唐代宗大历二年(767年)之后。岑参于唐代宗大历二年(767年)六月抵达嘉州任嘉州刺史,此诗即作于居嘉州时。

参考资料:

1、高光复.高适岑参诗译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1984:312-315

2、谢楚发 等.高适岑参诗选译.成:巴蜀书社,1992:282-285

《秋夕听罗山人弹三峡流泉_岑参.doc》

下载
下载:秋夕听罗山人弹三峡流泉_岑参.doc

皤皤岷山老,抱琴鬓苍然。衫袖拂玉徽,为弹三峡泉。此曲弹未半,高堂如空山。石林何飕飗,忽在窗户间。绕指...

下载本文到电脑,方便收藏和打印
点击下载文档
已下载321