登录|注册
会员中心
首页/诗词歌赋/经典词曲/正文

湖亭望水_白居易

久雨南湖涨,新晴北客过。

日沉红有影,风定绿无波。

岸没闾阎少,滩平船舫多。

可怜心赏处,其奈独游何。

译文

雨下了很久,南湖的水长的满满的;雨过天晴之后我来到南湖。

太阳慢慢下山了,在湖面上投下了又红又大的影子,晚风停息绿水泛不起半点涟漪。

湖水淹没了部分堤岸,远处有疏疏落落的民舍;水漫了湖岸,有许多船舶停在那里。

在欣赏风景的时候,我如何对付因孤独而引起的悲凉?这样美好的景色也不能使我快乐,真是可惜啊!

注释

南湖:在今江西省,指鄱阳湖南部。鄱阳湖自星子县、瓮子口以南为南湖,以北为北湖。

北客:北方来的人,诗人自指。

日沉:日落。

风定:风停。

没:淹没。闾阎(lǘ yán):里巷的门,借指人家。

船舫(fǎng):泛指船。

可怜:可惜。心赏:用心领略、欣赏。

参考资料:

1、谢思炜.白居易诗选:中华书局,2005:107

2、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:211-212

南湖:在今江西省,指鄱阳湖南部。鄱阳湖自星子县、瓮子口以南为南湖,以北为北湖。北客:北方来的人,诗人自指。

日沉:日落。风定:风停。

没:淹没。闾阎:里巷的门,借指人家。船舫:泛指船。

可怜:可惜。心赏:用心领略、欣赏。

  据《白居易诗集校注》,这首诗作于唐宪宗元和十一年(816年),当时作者任江州司马。一日在鄱阳湖边的亭子里赏雨后湖水感而作。

参考资料:

1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:211-212

《湖亭望水_白居易.doc》

下载
下载:湖亭望水_白居易.doc

久雨南湖涨,新晴北客过。日沉红有影,风定绿无波。岸没闾阎少,滩平船舫多。可怜心赏处,其奈独游何。

下载本文到电脑,方便收藏和打印
点击下载文档
已下载658