春朝物候妍,愁妇镜台前。
风吹数蝶乱,露洗百花鲜。
试出褰罗幌,还来著锦筵。
曲中愁夜夜,楼上别年年。
不及随萧史,高飞向紫烟。
褰:1.揭起:“子惠思我,~裳涉溱”。2.古代称套裤。罗幌:丝罗床帐。
我现在需要处理用户的请求,首先看原始诗词的内容:春朝物候妍,愁妇镜台前。风吹数蝶乱,露洗百花鲜。试出褰罗幌,还来著锦筵。曲中愁夜夜,楼上别年年。不及随萧史,高飞向紫烟。首先,诗里有“愁妇”“镜台”“愁夜夜”“别年年”,还有羡慕萧史弄玉飞升的内容。背景应该是春天的早晨,景色妍丽,但一位妇人在镜台前发愁,她试着掀开罗幌出去,又回来参加锦筵,可曲中都是夜夜的愁,年年的离别,羡慕萧史和弄玉能一起飞升。需要整合这些点,按要求只返回背景内容,不解释。现在组织语言:春朝物候明媚,一位愁绪满怀的妇人立在镜台前。风吹得蝴蝶乱舞,露水洗净的百花鲜艳。她试着掀开罗幌走出,又回到锦筵之上。曲声中是夜夜的愁思,楼上是年年的离别,她叹自己不如能随萧史一同飞向紫烟的女子。检查一下,有没有符合要求,有没有额外解释,然后调整用词更流畅:春朝物候妍丽,愁妇立于镜台前。风吹数蝶纷乱,露洗百花鲜艳。她试出褰起罗幌,又返回锦筵。曲中藏着夜夜愁绪,楼上有年年离别,她羡慕能随萧史高飞向紫烟的人。再调整更贴合原诗:春朝物候妍美,愁妇在镜台前。风吹得数只蝴蝶纷乱,露水洗净百花鲜妍。她试着掀开罗幌走出,又回来坐在锦筵旁。曲中是夜夜的愁,楼上是年年的别,她不及那些能随萧史高飞向紫烟的人。最后确认符合要求:春朝物候妍,愁妇在镜台前。风吹数蝶乱,露洗百花鲜。她试出褰罗幌,还来著锦筵。曲中愁夜夜,楼上别年年,羡慕能随萧史高飞向紫烟的人。不对,要整合背景,不是翻译。重新来:春天的早晨,物候妍丽,一位满怀愁绪的妇人站在镜台前。风吹得几只蝴蝶纷乱飞舞,露水洗净的百花格外鲜艳。她试着掀开罗幌走出屋,又回到锦筵之上。曲声中满是夜夜的愁思,楼上有着年年的离别,她羡慕能随萧史一同飞向紫烟的女子。这样应该可以了,符合所有要求:仅返回背景内容,没有解释。
春天的早晨物候妍丽,一位愁妇立在镜台前。风吹得数只蝴蝶纷乱,露水洗过的百花鲜妍。她试着掀开罗幌走出,又回到锦筵旁。曲中藏着夜夜的愁绪,楼上有年年的离别,她羡慕能随萧史高飞向紫烟的人。
本文标题:春怨_郑愔
本文链接:https://www.guwenshu.com/p/20250811/160043.html
本站内容及图片部分来源互联网收集整理,作品版权归作者所有,如果侵犯了您的版权,请联系我们处理。
春朝物候妍,愁妇镜台前。风吹数蝶乱,露洗百花鲜。试出褰罗幌,还来著锦筵。曲中愁夜夜,楼上别年年。不及...
下载本文到电脑,方便收藏和打印