村晚惊风度,庭幽过雨沾。
夕阳薰细草,江色映疏帘。
书乱谁能帙,怀干可自添。
时闻有馀论,未怪老夫潜。
译文
山村的傍晚阵阵冷风吹过,幽静的庭院经过一场秋雨洗涤,院里泥泞得很。
夕阳照射着细草,湿气升腾;雨后清新明丽的江景映入眼帘。
书乱了没有人帮助整理,杯中酒喝完了也只能靠自己斟满。
隐居村野,时常听到人们关于世俗人情的谈论,他庆幸人们没有责怪自己这一老潜夫。
注释
帙(zhì):整理书籍。
。
帙:整理书籍。
我现在需要处理用户的请求,首先看用户给的诗词是杜甫的《晚晴》吗?不对,等一下,原诗是“村晚惊风度,庭幽过雨沾。夕阳薰细草,江色映疏帘。书乱谁能帙,怀干可自添。时闻有馀论,未怪老夫潜。”首先要找创作背景。首先,杜甫的这首诗应该是在晚年漂泊西南的时候,比如在夔州或者成都?比如,当时杜甫可能住在江边的村庄,傍晚时分,刚下过雨,风突然吹起来,庭院幽静,雨后湿润。他当时可能生活比较闲散,书乱了没人整理,心怀忧思自己添酒。周围偶尔有别人的议论,他也不在意,因为自己本来就是隐居在这里。需要确认背景:杜甫晚年漂泊西南,居处江边村落,秋日(或晚晴时分)雨后傍晚,环境幽静,自己闲居,心怀孤寂或忧思,周围有邻里议论,而他自甘潜隐。然后按照要求,仅返回背景文本,不要解释。现在组织语言:杜甫晚年漂泊西南,居江边村落,一日傍晚雨后,风过村野,庭院清幽湿润,夕阳映照细草,江色映入门帘。此时他闲居室内,书册杂乱无人整理,心怀忧思自添酒盏,偶尔听闻外界议论,因自甘潜隐而不以为怪。
杜甫晚年漂泊西南,居江边村落,一日傍晚雨后,风过村野,庭院清幽湿润,夕阳映照细草,江色映入门帘。他闲居室内,书册杂乱无人整理,心怀忧思自添酒盏,偶尔听闻外界议论,因自甘潜隐而不以为怪。
本文标题:晚晴_杜甫
本文链接:https://www.guwenshu.com/p/20250811/160223.html
本站内容及图片部分来源互联网收集整理,作品版权归作者所有,如果侵犯了您的版权,请联系我们处理。
村晚惊风度,庭幽过雨沾。夕阳薰细草,江色映疏帘。书乱谁能帙,怀干可自添。时闻有馀论,未怪老夫潜。
下载本文到电脑,方便收藏和打印