春雨暗暗塞峡中,早晚来自楚王宫。乱波分披已打岸,
弱云狼藉不禁风。宠光蕙叶与多碧,点注桃花舒小红。
谷口子真正忆汝,岸高瀼滑限西东。
接下来是词句鉴赏。需要找出3-5个亮点。比如“乱波分披已打岸”中的“分披”可能用拟人手法,让波浪显得像被撕扯一样,增强画面感。“宠光蕙叶与多碧”中的“与多碧”可能用对比或夸张,突出神女光彩照人的形象。“岸高瀼滑限西东”中的“瀼”是湿滑的意思,这里用叠词增强节奏感,同时营造朦胧的意境。
要注意避免专业术语,如果使用“拟人”或“叠词”,需要立刻举例说明。比如解释“分披”是拟人,把波浪比作被撕扯的布料。同时,保持分析围绕诗句本身,不涉及作者背景或其他无关内容。
检查翻译是否口语化,比如“春雨下得黑压压的,把三峡堵得严严实实”是否自然。鉴赏部分是否聚焦亮点,分析技巧和情感,比如“乱波分披已打岸”如何通过动词和形容词传达紧张感,以及神女与自然环境的对比。
最后,确保整体结构清晰,翻译和鉴赏分开,每部分简洁明了。可能用户是学生或文学爱好者,想轻松理解古诗,所以语言要通俗,例子要具体。需要确认没有遗漏重要词句,比如“子真忆汝”中的“忆汝”表达思念,要准确传达。
一、逐句翻译(口语化版)
1."春雨暗暗塞峡中":春雨下得黑沉沉的,把三峡堵得严严实实
2."早晚来自楚王宫":说好今天要来楚王宫赴宴的(结果没出现)
3."乱波分披已打岸":江水像被撕扯的碎布头,直往岸上撞
4."弱云狼藉不禁风":乌云被风吹得七零八落,根本站不住脚
5."宠光蕙叶与多碧":楚王宫里闪着金光的香草,碧绿得能滴下水
6."点注桃花舒小红":突然发现桃花瓣上沾着胭脂红,像被点过似的
7."谷口子真正忆汝":站在峡谷口的子真啊,真的在想念你
8."岸高瀼滑限西东":山崖高得滑得像抹了油,把天地都隔开了
二、词句鉴赏(选3个亮点)
1."乱波分披已打岸"(动态画面)
-"分披"用布料撕裂的比喻形容江水,比直接说"波浪翻腾"更有冲击力
-"已打岸"三字全押韵,像连珠炮似的把画面推进读者眼前
-通过夸张手法展现春雨之狂,为后文神女缺席埋下伏笔
2."弱云狼藉不禁风"(拟人对比)
-"狼藉"本指酒醉,这里形容云被风吹得东倒西歪
-"弱云"与"乱波"形成对仗:一个是被风吹散的云朵,一个是撞击岸边的江水
-用自然界的狼狈状态,侧面烘托神女未赴约的失落感
3."岸高瀼滑限西东"(空间收束)
-"瀼"字特指青苔湿滑,比普通说"滑"更有画面感
-"限西东"三个字把天地切割成两半,暗合神女"来去无踪"的传说
-通过夸张的空间压缩,营造峡谷深处的苍茫感,与开篇的"暗暗"呼应
三、情感线索梳理
前四句:用暴雨→江水→乌云的连续动态,暗示神女爽约的传言
中间四句:通过香草(蕙叶)→桃花的视觉变化,表现楚王宫的奢华→神女驻足的惊艳
后四句:从峡谷口(谷口)的回忆视角,用"岸高瀼滑"的空间阻隔,强化思念的隔阂感
特别提示:
"子真"是神女名字,"忆汝"的"汝"指代自己,这种称呼方式常见于汉代乐府诗,用第二人称拉近距离
"舒小红"的"舒"字非常精妙,既写桃花绽放的舒展姿态,又暗含神女娇羞的体态语言
(全诗通过自然环境的动态变化,与楚宫静态的视觉描写形成对照,最终在空间阻隔中完成情感升华,堪称古典诗歌"景-情"转换的经典范例)
这首诗作者是杜甫。创作背景大概是这样:杜甫晚年漂泊西南,住在夔州等地。当时他生活困苦,身体也欠佳,长期的动荡流离让他饱经沧桑。这首诗应是他在夔州的某个春雨时节所作。夔州地处三峡一带,诗里描绘的春雨塞峡等景象很贴合当地环境。此时杜甫远离朝廷,政治抱负难以施展,在这峡中面对春雨引发诸多感慨,借景抒情,诗中既有对眼前风雨中自然景色细致刻画,或许也暗含着他对自身处境、国家命运的复杂情感。
本文标题:江雨有怀郑典设_杜甫
本文链接:https://www.guwenshu.com/p/20250911/161297.html
本站内容及图片部分来源互联网收集整理,作品版权归作者所有,如果侵犯了您的版权,请联系我们处理。
春雨暗暗塞峡中,早晚来自楚王宫。乱波分披已打岸,弱云狼藉不禁风。宠光蕙叶与多碧,点注桃花舒小红。谷口...
下载本文到电脑,方便收藏和打印